“begrudging”是形容词,意为“不情愿的;吝啬的;勉强的”,常用来描述人或行为带有不情愿、勉强给予或给予时显得不慷慨的态度。其用法主要是在句子中作定语或表语,修饰名词或说明主语的状态。
不情愿的:当描述人时,“begrudging”表示这个人做某事是不情愿的,内心并不想这么做,但由于某种原因而不得不做。例如,他带着 begrudging 的态度去参加这次聚会,说明他内心并不想去,只是出于某些义务或压力才去的。
吝啬的;不慷慨的:在描述给予、付出等行为时,“begrudging”体现出一种不慷慨、小气的态度。比如,他对别人的请求总是给予 begrudging 的帮助,意味着他虽然帮忙了,但并不是很乐意,给得也不多。
勉强的:也可用来形容某种情况或结果是不太令人满意的、勉强的。例如,他们取得了 begrudging 的胜利,说明这场胜利赢得并不轻松,过程可能存在很多问题。
作定语:放在名词之前,修饰名词,说明该名词所代表的人或事物的特征。
例如:a begrudging smile(一个不情愿的微笑),这里 “begrudging” 修饰 “smile”,表明这个微笑不是发自内心的、真诚的,而是带有不情愿的情绪。
再如:a begrudging gift(一份吝啬的礼物),说明这份礼物送得并不慷慨,可能价值不高或者送礼者并不真心想送。
作表语:放在系动词之后,说明主语的状态或特征。
例如:He looked begrudging at the task.(他看着这项任务,显得很不情愿。)这里 “begrudging” 作表语,描述 “he” 的状态,即他对任务的态度是不情愿的。
又如:The team's performance was begrudging.(球队的表现很勉强。)说明球队的表现并不是很好,有一种敷衍、勉强的感觉。