“fracas”是一个名词,意思是“喧闹的争吵;打斗;骚乱”。其用法较为简单,主要在句子中作主语、宾语等,用于描述发生的激烈冲突场景。
“fracas”读作 /ˈfreɪkæs/,指一场激烈且喧闹的争吵、打斗或骚乱,通常伴随着大声的叫喊、混乱的场面等,强调冲突的激烈程度和场面上的喧闹。例如在酒吧里一群人因口角而大打出手,就可以用“fracas”来形容这种混乱的场景。
作主语:在句子中,“fracas”可以作为主语,表示引发关注或描述的事件主体。例如:
The fracas in the street attracted a lot of onlookers.(街上的这场喧闹争吵吸引了很多旁观者。)在这个句子中,“fracas”是句子的主语,描述了街上发生的激烈冲突这一事件,该事件是句子动作“attracted”的发出者。
作宾语:“fracas”也可以作宾语,接受句子中动词的动作。例如:
The police arrived quickly to break up the fracas.(警察迅速赶到,制止了这场喧闹的争吵。)这里“fracas”是动词“break up”(制止)的宾语,表示警察制止的对象是这场激烈的冲突。
“fracas”与一些表示冲突的近义词如“quarrel”(争吵)、“brawl”(打斗)等有细微差别。“quarrel”更侧重于言语上的激烈争执,通常没有肢体冲突;“brawl”主要强调肢体上的打斗,场面可能比较混乱但不一定像“fracas”那样带有强烈的喧闹和混乱的意味;“fracas”则综合了言语的激烈和可能伴随的肢体冲突,且更强调场面的喧闹和混乱程度。例如:
They had a little quarrel over the bill.(他们就账单问题发生了一点小争吵。)这里只是言语上的争执。
A brawl broke out between the two teams after the game.(比赛结束后,两队之间爆发了一场打斗。)重点在肢体打斗。
The fracas at the party made everyone uncomfortable.(派对上的这场喧闹争吵让所有人都不舒服。)既包含了言语冲突,也可能有肢体动作,且场面喧闹混乱。