“emerge”主要有“出现;显露;暴露;形成;兴起”等含义。其用法较为灵活,可作不及物动词,也可用于一些固定搭配和句型中,在不同语境下表达不同的语义。
出现;显露:指从隐藏、不为人知的状态中进入可见、可感知的状态。
例如:The sun emerged from behind the clouds.(太阳从云层后面露了出来。)这里描述太阳原本被云层遮挡,现在变得可见。
再如:After years of hard work, her talent as a painter finally emerged.(经过多年的努力,她作为画家的天赋终于显露出来。)说明她的天赋之前未被充分认识,现在开始展现。
暴露;显出真相:强调原本隐藏或未知的情况被揭示出来。
例如:New evidence has emerged that challenges the original theory.(出现了新的证据,对最初的理论提出了挑战。)这里新的证据使原本未被发现的真相显露。
又如:The truth emerged during the investigation.(在调查过程中真相暴露了出来。)
形成;兴起:用于描述某种新事物、新情况等的产生和发展。
例如:A new political party emerged after the election.(选举后出现了一个新的政党。)表示政党这一新事物在选举后形成、兴起。
再如:A new trend in fashion has emerged in recent years.(近年来时尚界出现了一种新潮流。)说明潮流这一新情况开始形成。
作不及物动词:“emerge”通常用作不及物动词,后面不直接跟宾语,但可以跟一些介词短语来补充说明出现的方式、地点等。
例如:The ship emerged from the fog.(船从雾中驶了出来。)“from the fog”说明了船出现的地点。
又如:She emerged from the crowd.(她从人群中走了出来。)“from the crowd”表示出现的来源。
用于固定搭配和句型
emerge as:表示“成为;以……的身份出现”。
例如:He emerged as a leader in the community.(他在社区中成为了一名领导者。)说明他原本可能不是领导者,现在以领导者的身份出现。
emerge from:如前面所举例子,表示“从……中出来;从……中显露出来”。
例如:The country emerged from the war stronger.(这个国家从战争中走出来,变得更加强大了。)描述国家从战争这一状态中摆脱出来,并发生了变化。
It emerges that...:这是一个常用的句型,表示“结果发现;原来……”。
例如:It emerges that he was not at the scene of the crime.(结果发现他不在犯罪现场。)说明经过调查等,发现了一个之前未知的情况。