“dotage”是一个名词,意思是“老年糊涂;老迈昏庸;年老衰弱期”,常用于描述人因年老而出现的精神或智力衰退状态。其用法较为单一,主要在句子中作主语、宾语等,用于正式或文学性的语境。
“dotage”的基本含义是“老年糊涂;老迈昏庸;年老衰弱期”。它强调的是人进入老年后,由于身体和大脑功能的衰退,导致在精神、智力等方面出现明显的退化,表现出糊涂、不理智或行为异常等状态。例如,一位曾经非常精明能干的人,到了老年可能会变得健忘、反应迟钝,甚至做出一些不恰当的决定,这时就可以说他进入了“dotage”阶段。
作主语:在句子中,“dotage”可以作为主语,表示“老年糊涂”这一现象或状态。例如:
Dotage is a common phenomenon among the elderly.(老年糊涂在老年人中是一种常见现象。)
Dotage often brings about a decline in cognitive abilities.(老年糊涂常常会导致认知能力的下降。)
作宾语:“dotage”也可以作宾语,接受动词或介词的支配。例如:
He is in his dotage and makes many foolish mistakes.(他年老糊涂了,经常犯很多愚蠢的错误。)
She fell into dotage and became forgetful.(她陷入了老年糊涂的状态,变得健忘了。)
使用语境:“dotage”通常用于正式或文学性的语境中,在日常口语交流中相对较少使用。它更多地出现在文学作品、新闻报道、学术研究等对老年人的精神状态进行描述或分析的场合。例如,在一部描写老年人生活的小说中,作者可能会用“dotage”来刻画某个角色的老年形象;在一篇关于老年健康研究的学术文章里,也可能会提及“dotage”对老年人生活的影响。