“lucubration”是一个较为生僻的英语名词,主要意思是“苦思冥想后写出的作品;深奥的著作;精心钻研的成果” ,也可指“苦读;苦思冥想;精心钻研”这一行为。在用法上,它主要用作名词,偶尔也可在特定语境下以动词形式使用(但这种用法非常罕见)。
核心含义:“lucubration”源于拉丁语“lucubratio”,原本指在油灯下(通常是夜晚)进行的学习、写作或思考活动,后来逐渐演变为指这种苦思冥想后所形成的成果,即深奥、精心钻研的作品。
具体释义:
作为名词:表示一个人经过长时间、深入的思考、研究后所创作出的作品,这些作品通常内容较为深奥、专业,需要读者具备一定的知识背景才能理解。例如,一本关于量子力学的学术著作,其作者经过多年苦心钻研,将研究成果以文字形式呈现出来,这本书就可以被称为“lucubration”。
表示行为:也可用来描述这种苦读、苦思冥想、精心钻研的行为过程。不过,作为行为含义使用时,它并不是一个非常常用的表达,在日常交流中较为少见。
名词用法:
可数名词:当“lucubration”表示具体的作品时,是可数名词。例如,“He published several lucubrations on the history of ancient civilizations.(他出版了几部关于古代文明历史的深奥著作。)” 这里的“lucubrations”指的是多部作品。
不可数名词:当用来概括描述这种苦心钻研的行为或成果时,也可作不可数名词使用。例如,“His lucubration over the years has led to many important discoveries.(他多年来的苦心钻研带来了许多重要发现。)” 这里“lucubration”强调的是一种持续的钻研行为及其带来的成果,不特指某一具体作品。
动词用法(罕见):在极少数情况下,“lucubrate”可以作为动词,意思是“苦读;苦思冥想;精心钻研”,而“lucubration”作为其名词形式,理论上也可表示这一动作行为。但这种用法在现代英语中非常罕见,几乎不被使用。例如,如果按照这种罕见用法,可以说“His lucubration on the topic lasted for weeks.(他针对这个话题的苦心钻研持续了好几个星期。)” 不过,在实际交流和写作中,人们更倾向于使用其他更常见的动词来表达相同意思,如“study hard”“ponder deeply”等。
学术领域:在学术讨论、研究报告或学术著作的介绍中,“lucubration”较为常见。学者们可能会用这个词来形容自己或同行经过深入研究和思考后所取得的成果,以突出其专业性和深度。例如,在一篇关于文学批评的论文中,作者可能会提到某位文学评论家的“lucubration”对理解某部经典文学作品具有重要价值。
文学创作与评论:在文学创作或评论的语境中,也可能会用到“lucubration”来描述一部内容深奥、构思精巧的作品,或者作家在创作过程中所付出的苦心钻研。例如,一部探讨人性复杂性的小说,评论家可能会称其为作者的“lucubration”,称赞其深刻的思想内涵和精湛的写作技巧。
日常交流(不常见):在日常交流中,“lucubration”并不是一个常用的词汇。由于其生僻性,普通人在日常对话中很少会使用这个词。不过,在一些知识分子或文化素养较高的人群中,偶尔也可能会听到或看到这个词,用来表达对某种深奥、专业成果的赞赏。