“entanglement”是名词,基本含义为“纠缠;缠结;复杂关系”,可指物理上物体相互缠绕的状态,也可用于比喻人与人之间错综复杂的关系,或法律、事务等方面的复杂局面。其用法多样,可在句中作主语、宾语等,常见搭配有“get into an entanglement”“be in an entanglement”等。
物理层面:指物体之间相互缠绕、交织在一起,难以分开的状态。例如,在物理学中,量子纠缠(quantum entanglement)描述的是两个或多个粒子之间存在的一种特殊关联,即使它们相隔很远,一个粒子的状态变化也会瞬间影响到另一个粒子。
比喻层面:常用来比喻人与人之间错综复杂、难以理清的关系,这种关系可能涉及情感、利益等方面;也可用于形容法律、事务等方面的复杂局面,让人陷入困境。
作主语
“The entanglement of the vines made it difficult for the climbers to pass.”(藤蔓的纠缠让登山者难以通过。)这里“entanglement”表示藤蔓相互缠绕的状态,作句子的主语。
“Their entanglement in the scandal shocked the public.”(他们卷入丑闻的复杂关系让公众感到震惊。)此句中“entanglement”指人与人之间因丑闻而产生的复杂关系,作主语。
作宾语
“He found himself in an entanglement of lies.”(他发现自己陷入了一连串的谎言之中。)“entanglement”作介词“in”的宾语,表示陷入复杂的情况。
“The fisherman was trying to free the net from the entanglement of seaweed.”(渔夫正试图把网从海藻的缠结中解救出来。)“entanglement”作介词“from”的宾语,指海藻对网的缠绕状态。
get into an entanglement:陷入纠缠、复杂关系。例如,“He got into an entanglement with his ex - girlfriend over some property issues.”(他因一些财产问题与前女友陷入了纠葛。)
be in an entanglement:处于纠缠、复杂关系中。例如,“She has been in an entanglement with her boss for a long time.”(她很长一段时间都与老板处于复杂的关系中。)