“throb”主要用作动词,意为“(心脏等)跳动;(一阵阵)疼痛;悸动”,也可作名词,表示“(心脏等的)跳动;一阵阵的疼痛”。其常见用法包括描述身体部位(尤其是心脏)的跳动、疼痛感,或表达情感上的悸动,常与表示持续状态或频率的副词连用。
动词(v.)
(心脏等)跳动:这是“throb”最常见的动词用法,描述心脏或其他身体部位有规律地跳动。例如,“His heart throbbed with excitement.”(他的心因激动而怦怦直跳。)这里“throbbed”形象地描绘出心脏因激动而加速跳动的状态。
(一阵阵)疼痛:也可用来表示身体某部位一阵阵地疼痛。例如,“My head throbbed painfully.”(我的头一阵阵地剧痛。)
悸动:在描述情感或感觉时,“throb”可表示一种悸动、不安或强烈的感觉。例如,“A feeling of longing throbbed within her.”(她心中涌起一阵渴望。)
名词(n.)
(心脏等的)跳动:作为名词时,“throb”指心脏等器官的跳动。例如,“The steady throb of his heart reassured him.”(他心脏平稳的跳动让他感到安心。)
一阵阵的疼痛:同样也可表示一阵阵的疼痛。例如,“The throbs in her leg made it hard for her to walk.”(她腿上一阵阵的疼痛让她走路很困难。)
与副词连用
“throb”常与表示持续状态或频率的副词连用,如“constantly”(不断地)、“violently”(剧烈地)、“painfully”(痛苦地)等,以增强描述的生动性。例如,“Her chest throbbed violently with each breath.”(她每次呼吸时,胸口都剧烈地跳动。)
在句子中的位置
“throb”在句子中通常作谓语动词,后面可接介词短语表示跳动的部位或原因。例如,“The pain throbbed in his temples.”(他的太阳穴一阵阵地疼痛。)“Her heart throbbed at the sight of him.”(她一看到他,心就怦怦直跳。)
正式与非正式语境:“throb”在正式和非正式语境中均可使用,但在描述情感或感觉时,可能更倾向于非正式或文学性的表达。
同义词替换:在描述心脏跳动时,“throb”可与“beat”(跳动)、“pulse”(脉动)等词互换;在描述疼痛时,可与“ache”(疼痛)、“throb with pain”(一阵阵地剧痛)等表达替换。但“throb”更强调跳动的节奏感和疼痛的阵发性。