“cogency”意思是“(论点、论据等的)说服力;严密性;合理性”,常作不可数名词使用,用于描述论证、理论、陈述等在逻辑和理性方面令人信服的程度,常见搭配有“the cogency of an argument(一个论点的说服力)”等。
“cogency”源于形容词“cogent”,意思是“有说服力的;令人信服的;严密的;合理的” 。“cogency”作为名词,主要强调论点、论据、推理过程等在逻辑上具有强大的说服力,能够让人从理性角度接受所表达的观点。
作不可数名词:在大多数情况下,“cogency”作为不可数名词使用,不与复数形式搭配,也不与不定冠词“a/an”连用。例如,我们不能说“a cogency”或“cogencies”来表示一个或多个说服力,而是直接用“the cogency”来特指某个论点、理论或陈述的说服力。
例句:The cogency of his argument convinced many of the audience.(他论点的说服力使许多听众信服。)在这个句子中,“the cogency”指的就是“他论点”的说服力,是一个整体的概念,不可数。
常见搭配
the cogency of...:这是“cogency”最常见的搭配结构,用于引出被描述具有说服力的对象。例如:
The cogency of the scientific evidence surprised the researchers.(科学证据的严密性让研究人员感到惊讶。)这里“the cogency of the scientific evidence”表示“科学证据的严密性(即说服力)”。
We should evaluate the cogency of different policies before making a decision.(在做决定之前,我们应该评估不同政策的说服力。)此句中“the cogency of different policies”指的是“不同政策的说服力”。