“diarrhoea”是英式英语中的词汇,意为“腹泻”,美式英语中通常写作“diarrhea”。它描述的是一种消化系统症状,即频繁地排出稀薄或水样的粪便。以下将详细说明其含义、用法及常见表达。
“diarrhoea”(英式拼写)或 “diarrhea”(美式拼写)指的是一种消化系统疾病的症状,即大便次数增多且粪便稀薄或呈水样。
这种症状通常由感染(如病毒、细菌或寄生虫)、食物中毒、药物副作用、乳糖不耐受或其他消化系统疾病引起。
医学术语:在医学领域,“diarrhoea”是描述腹泻症状的标准术语。医生可能会询问患者是否有“diarrhoea”或“diarrhoea symptoms”(腹泻症状)。
日常用语:在非正式场合,人们可能会用更口语化的表达,如“I have the runs”(我拉肚子了)或“I have an upset stomach”(我肚子不舒服)。但在正式场合或书面语中,“diarrhoea”更为常见。
搭配短语:
“acute diarrhoea”(急性腹泻):指突然发作且持续时间较短的腹泻。
“chronic diarrhoea”(慢性腹泻):指持续数周或更长时间的腹泻。
“diarrhoea caused by food poisoning”(食物中毒引起的腹泻)。
描述症状:
“I’ve been suffering from diarrhoea for the past two days.”(我过去两天一直在腹泻。)
“The doctor diagnosed me with viral diarrhoea.”(医生诊断我患有病毒性腹泻。)
询问或建议:
“Have you had any diarrhoea recently?”(你最近腹泻过吗?)
“If you have diarrhoea, stay hydrated and avoid spicy food.”(如果你腹泻,要保持水分并避免辛辣食物。)
拼写差异:英式英语中用“diarrhoea”,美式英语中用“diarrhea”。两者含义相同,但拼写不同。
严重性:腹泻可能是轻微的症状,也可能是严重疾病的信号。如果腹泻伴随高烧、脱水或血便,应立即就医。
“dehydration”(脱水):腹泻可能导致脱水,因为身体失去了大量水分。
“electrolytes”(电解质):腹泻时,身体可能失去电解质(如钠、钾),需要补充。
“antidiarrheal”(止泻药):用于缓解腹泻的药物。
“diarrhoea”是英式英语中描述腹泻的正式术语,美式英语中写作“diarrhea”。它在医学和正式场合中广泛使用,用于描述频繁的稀薄或水样粪便。理解其含义和用法有助于在需要时准确表达症状或进行医学沟通。