“marmoreal”是一个形容词,意思是“大理石般的;冷酷无情的;僵硬的”。其用法主要是在句子中作定语,修饰名词,以描述具有大理石特征或类似大理石特性的物体、人物特征等。
大理石般的:从字面意义来看,“marmoreal”与“marmor”(拉丁语中“大理石”的意思)相关,所以它最基本的含义是形容某物具有大理石的外观、质地或特性。例如,一座宏伟的雕塑,其表面光滑、质地坚硬且带有大理石特有的纹理,就可以用“marmoreal”来形容,突出它像大理石一样的特质。
冷酷无情的:在描述人物的性格或行为时,“marmoreal”可以引申为“冷酷无情的”。就像大理石给人的感觉是冰冷、没有情感的,用这个词来形容人,意味着这个人缺乏同情心、情感淡漠,对待他人或事情表现出一种冷酷的态度。例如,一位法官在审判案件时,始终保持严肃、冷静,对被告的求情无动于衷,就可以说他有“marmoreal”的态度。
僵硬的:还可以表示“僵硬的”,既可用于形容物体的形态,也可用于形容人的动作或表情。比如,一个舞者由于过度紧张,动作变得僵硬不自然,就可以说他的动作有“marmoreal”的感觉;或者一个雕塑中的人物形象姿态生硬、缺乏灵动性,也可以用这个词来描述。
“marmoreal”主要在句子中作定语,用来修饰名词,说明所修饰名词的特征。以下是一些例句:
The marmoreal columns of the ancient temple added to its grandeur.(古老神庙的大理石般柱子增添了它的宏伟。)
在这个句子中,“marmoreal”修饰“columns”(柱子),表明这些柱子具有大理石的特性,使神庙看起来更加宏伟壮观。
She had a marmoreal expression on her face, showing no sign of emotion.(她脸上带着冷酷无情的表情,没有流露出任何情感。)
这里“marmoreal”修饰“expression”(表情),突出她表情的冷漠、没有情感,就像大理石一样冰冷。
The statue's marmoreal posture made it seem lifeless.(这座雕像僵硬的姿态让它看起来毫无生气。)
“marmoreal”修饰“posture”(姿态),说明雕像的姿态生硬,缺乏活力。