“pare”主要有两个意思,一是“削(皮);切(果蔬等的)外皮”,二是“削减;减少;修剪”。其用法可根据不同词性和语义灵活变化,常见有动词原形、第三人称单数、现在分词、过去式和过去分词形式,在句子中可作谓语动词,与不同介词搭配可表达不同含义。
削(皮);切(果蔬等的)外皮:这是“pare”较为常见的含义之一,指用刀具将水果、蔬菜等的外皮去掉。例如:You should pare the apple before eating it.(吃苹果之前你应该削皮。)
削减;减少;修剪:除了用于实际物体的去皮,“pare”还可引申为对数量、规模、开支等进行削减或修剪。例如:The company is trying to pare its costs.(公司正试图削减成本。)
词性:“pare”是动词,其第三人称单数形式为“pares”,现在分词形式为“paring”,过去式和过去分词形式均为“pared”。
句子中的位置和作用:在句子中,“pare”通常作谓语动词,后面可接宾语。例如:She is paring the potatoes.(她正在削土豆皮。)
搭配
pare down:表示“削减;精简”,强调将数量、规模等减少到更小的程度。例如:We need to pare down the budget.(我们需要削减预算。)
pare away:意思是“削去;除去”,常指通过某种方式将多余的部分去掉。例如:The sculptor pared away the excess stone.(雕塑家削去了多余的石头。)
pare off:有“削下;剥去”的含义,侧重于将物体表面的某一部分去除。例如:He pared off the rough edges of the board.(他削去了木板的粗糙边缘。)