“doll”是英语单词,主要意思是“玩偶;洋娃娃;美人儿(非正式用法)”。其用法多样,在名词词性下可作主语、宾语等,用于描述或提及具体的玩偶;在非正式表达中作称呼语;有时还可用于比喻;在固定短语中也有特定含义。
玩偶;洋娃娃:这是“doll”最常见的含义,指供儿童玩耍的、模仿人或动物形象的小玩具,通常由布料、塑料、陶瓷等材料制成,有各种造型和尺寸。例如:The little girl has a beautiful doll.(这个小女孩有一个漂亮的洋娃娃。)
美人儿(非正式用法):在非正式场合,可用于称呼年轻漂亮的女子,带有一定的亲昵或调侃意味。不过这种用法相对比较随意,在正式语境中不适用。例如:Look at that doll over there! She's so gorgeous.(看看那边那个美人儿!她太漂亮了。)
作为名词
作主语:在句子中充当动作的执行者或陈述的对象。例如:The doll on the shelf is very old.(架子上的那个玩偶很旧了。)这里“doll”是句子的主语,表示被描述的对象。
作宾语:接受句子中动词的动作。例如:I bought a new doll yesterday.(我昨天买了一个新的洋娃娃。)“doll”作“bought”(买)这个动作的承受者,是句子的宾语。
作定语:修饰其他名词,说明所修饰名词的特征或属性。例如:a doll house(玩偶房子),“doll”用来修饰“house”,表明这是玩偶居住的房子。
作为称呼语(非正式):在口语交流中,当看到年轻漂亮的女子时,可以用“doll”来称呼她,以表达亲昵或欣赏的情感。例如:“Hey, doll! How are you doing today?”(嘿,美人儿!你今天过得怎么样?)
用于比喻:在文学创作或日常表达中,有时会用“doll”来比喻某种看似精致、美好但实际上缺乏内在或真实性的东西。例如:Her life seemed like a perfect doll world, but it was all just a facade.(她的生活看起来像一个完美的玩偶世界,但那都只是表象。)
固定短语:“doll up”是一个固定短语,意思是“打扮得漂漂亮亮;盛装打扮”。例如:She dolled herself up for the party.(她为参加聚会精心打扮了一番。)