“ingratiating”是一个形容词,意为“讨好的;谄媚的;使人感到愉悦而顺从的”,常用来描述人或行为带有刻意讨好他人以获取好感的特质。其用法主要是在句中作定语修饰名词,或作表语描述主语特征。
“ingratiating”源自动词“ingratiate”,意思是“使(自己)受……欢迎;讨好;巴结”。形容词“ingratiating”则表示某人或某行为具有刻意讨好、迎合他人,以赢得他人好感或顺从的特征。这种讨好往往带有一定的目的性,可能是为了获取某种利益、避免惩罚或建立良好的关系等。
作定语:
“ingratiating”常用来修饰名词,描述具有讨好特质的人或事物。例如:
“He gave me an ingratiating smile.”(他给了我一个讨好的微笑。)这里“ingratiating smile”表示一个带有讨好意味的微笑,暗示说话者可能希望通过这个微笑来获得对方的认可或好感。
“Her ingratiating manner made her popular among the guests.”(她那讨好的举止使她在客人中很受欢迎。)“ingratiating manner”描述了她的举止方式具有讨好的特点,从而让她在客人中获得了良好的人缘。
作表语:
“ingratiating”也可以作表语,描述主语的特征或状态。例如:
“His behavior was ingratiating.”(他的行为很讨好。)这里直接说明“他的行为”具有讨好的性质。
“The new employee seemed very ingratiating at first.”(这位新员工起初看起来很会讨好人。)“ingratiating”描述了新员工一开始给人的印象是具有讨好他人的特质。
在日常交流和文学作品中,“ingratiating”经常出现。比如在职场环境中,有人可能会为了晋升而表现出“ingratiating”的行为,试图讨好上级;在社交场合,有些人为了融入某个圈子,也会展现出“ingratiating”的态度。不过,“ingratiating”的行为并不总是被他人接受,有些人可能会觉得这种刻意讨好的行为过于虚伪或不真诚。