“poisonous”是形容词,基本含义为“有毒的;会引起中毒的”,用于描述物质、生物或植物等具有毒性,能对生物体造成危害。其用法较为多样,可在句中作定语、表语或宾语补足语,使用时需注意与类似词汇的区别。
“poisonous”主要指含有毒素,能导致中毒,对生物体健康产生不良影响。这种毒性可能是立即显现的,也可能是长期积累后产生危害。例如,某些毒蘑菇含有强烈的毒素,食用后可能迅速导致中毒甚至死亡;而一些化学物质虽然毒性相对较弱,但长期接触也可能引发健康问题。
作定语:用于修饰名词,说明该名词所代表的事物具有毒性。
例句:The snake has a poisonous bite.(这条蛇的咬伤是有毒的。)在这个句子中,“poisonous”修饰名词“bite”(咬伤),表明这种咬伤会导致中毒。
例句:Some plants are poisonous to humans.(有些植物对人类有毒。)这里“poisonous”修饰“plants”(植物),说明这些植物具有毒性。
作表语:放在系动词之后,描述主语的性质或状态。
例句:This chemical is poisonous.(这种化学物质是有毒的。)“poisonous”在句中作表语,说明“chemical”(化学物质)的性质。
例句:The spider looks poisonous.(这只蜘蛛看起来有毒。)“poisonous”描述“spider”(蜘蛛)呈现出的状态。
作宾语补足语:补充说明宾语的特征。
例句:We found the water poisonous.(我们发现水有毒。)“poisonous”补充说明“water”(水)的特征,即水具有毒性。
poisonous vs. toxic:两者都有“有毒的”意思,但在使用上有一些细微差别。“poisonous”更侧重于描述能够直接导致中毒的物质或生物,通常与自然界的毒素相关;“toxic”使用范围更广,除了指自然界的毒素外,还可用于描述化学物质、环境、人际关系等带来的有害影响。例如,“The toxic waste is polluting the river.”(有毒废物正在污染这条河。)这里用“toxic”更合适,因为它不仅包含了毒素的概念,还强调了这种物质对环境造成的有害影响。
poisonous vs. venomous:“poisonous”和“venomous”都可用于描述生物有毒,但“venomous”专门指那些通过咬、蜇等方式将毒液注入其他生物体内的生物,如毒蛇、毒蜘蛛等;而“poisonous”所描述的生物,其毒素可能是通过接触、食用等方式进入其他生物体内。例如,“A rattlesnake is venomous.”(响尾蛇是有毒腺的,即会通过咬注入毒液。)而“Some frogs are poisonous.”(有些青蛙是有毒的,通常是通过接触或食用其皮肤或身体部分而中毒。)