“informality”是一个名词,意思是“非正式性;不拘礼节;随意性”。它用于描述一种缺乏正式规范、结构或礼节的状态,常用于描述社交、工作或语言等方面的情境。其用法多样,可作主语、宾语,也可用于“with + informality”结构等。
“informality”由形容词“informal”(非正式的)派生而来,核心含义围绕“非正式性”展开。具体包括以下方面:
非正式性:与正式场合或规范相对,指缺乏严格规则、礼仪或正式结构的状态。例如,在非正式会议中,人们可能穿着随意,讨论方式也更自由。
不拘礼节:强调行为或态度上的轻松、随意,不遵循传统礼节。比如朋友间的聚会通常充满不拘礼节的氛围。
随意性:指做事或表达时没有固定模式,更加自由灵活。像在非正式写作中,语言风格可能更随意。
作主语:在句子中充当主语,表示某种非正式的状态或行为。例如:
“The informality of the party made everyone feel at ease.”(聚会的随意性让每个人都感到自在。)这里“informality”是句子的主语,描述了聚会“随意性”这一特征对人们感受的影响。
“Informalities in the workplace can sometimes lead to misunderstandings.”(工作场所中的不拘礼节有时会导致误解。)“Informalities”作为主语,指出工作场所中“不拘礼节”的情况可能带来的后果。
作宾语:常出现在动词之后,作为动作的对象。例如:
“I enjoy the informality of our team meetings.”(我喜欢我们团队会议的非正式氛围。)“informality”是“enjoy”的宾语,表明“我”对团队会议“非正式氛围”的喜爱。
“We should avoid excessive informality in important negotiations.”(在重要的谈判中,我们应该避免过度的随意性。)“informality”是“avoid”的宾语,强调在谈判场景中要避免“过度随意性”。
用于“with + informality”结构:表示以某种非正式的方式做某事。例如:
“He spoke to me with great informality.”(他非常随意地跟我交谈。)“with great informality”描述了“他跟我交谈”的方式是“非常随意地”。
“She greeted us with a touch of informality.”(她以一种略带随意的方式迎接我们。)“with a touch of informality”说明“她迎接我们”时带有“一点随意性”。