“inflexible”是一个形容词,基本含义为“不可弯曲的;僵硬的;固执的;不灵活的”,常用于描述物体、规则、计划或人的态度、性格等缺乏灵活性的情况。其用法较为多样,可在句中作定语、表语等,还可根据语境与其他词汇搭配使用,以更精准地表达语义。
物理特性层面:当描述物体时,“inflexible”表示该物体无法弯曲或改变形状,例如“an inflexible piece of metal”(一块无法弯曲的金属)。
规则、计划等层面:用于规则、计划、安排等,意味着这些事物缺乏调整或改变的空间,是固定不变的。比如“an inflexible schedule”(一个无法调整的日程安排),说明这个日程安排非常严格,不能轻易变动。
人的态度、性格层面:形容人时,“inflexible”指这个人固执己见,不愿意听取他人的意见或改变自己的想法,例如“an inflexible manager”(一位固执的经理),表明这位经理在决策或处理问题时比较刻板,不轻易妥协。
作定语:放在名词之前,修饰名词,说明所修饰名词的特征。例如:
“The inflexible rules of the club made it difficult for new members to join.”(俱乐部那些僵化的规则使得新成员很难加入。)这里“inflexible”修饰“rules”,说明这些规则缺乏灵活性。
“She has an inflexible approach to problem - solving.”(她在解决问题时方法很死板。)“inflexible”修饰“approach”,表示解决问题的方式不灵活。
作表语:放在系动词之后,说明主语的性质或状态。例如:
“The policy is inflexible and cannot be changed easily.”(这项政策很死板,不容易改变。)“inflexible”在系动词“is”之后,描述“policy”的状态。
“He seems inflexible when it comes to making decisions.”(在做决定时,他看起来很固执。)“inflexible”在系动词“seems”之后,说明“he”的状态。
与“rule”“regulation”“policy”等搭配:如“inflexible rules”(僵化的规则)、“inflexible regulations”(死板的规定)、“inflexible policies”(不灵活的政策),强调这些规则、规定或政策缺乏变通性。
与“person”“attitude”“mind”等搭配:例如“an inflexible person”(一个固执的人)、“an inflexible attitude”(一种固执的态度)、“an inflexible mind”(一个僵化的思维),用于描述人的性格、态度或思维方式缺乏灵活性。