“dicker”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,它较为罕见,主要指讨价还价者或交易者;作为动词时,意思是“讨价还价;议价;交易”,通常用于描述买卖双方就价格等交易条件进行协商的过程,使用场景较为口语化,常见于日常交易或商业谈判场景。
含义:“dicker”作为名词时,读音为 /ˈdɪkə(r)/,意思是“讨价还价者;交易者”。不过,这个含义在现代英语中使用频率极低,在一般的英语交流和书面表达中很少能见到,属于较为生僻的词汇。
例句:由于该词作为名词使用过于罕见,难以找到典型的例句。但可以想象一个场景,比如在古代集市上,那些专门从事商品交易、擅长讨价还价的人或许就可以被称为“dickers”,只是在实际语境中几乎不会这样表述。
含义:“dicker”作为动词时,读音同样为 /ˈdɪkə(r)/,意思是“讨价还价;议价;交易”。它强调的是买卖双方就商品的价格、数量、交付方式等交易条件进行协商和谈判的过程,以达成双方都能接受的交易协议。
用法
直接接宾语:可以直接接所讨论的商品或交易事项作为宾语。例如:They were dickering over the price of the old car.(他们正在就那辆旧车的价格讨价还价。)在这个句子中,“the price of the old car”就是“dicker”的宾语,表明双方正在就旧车的价格进行协商。
用于进行时态:常用于进行时态,以强调讨价还价这一行为的持续性和动态性。比如:The buyers and sellers are dickering at the market.(买家和卖家正在市场上讨价还价。)这里使用进行时态“are dickering”,生动地描绘出市场上双方正在进行价格协商的场景。
例句
The farmer and the wholesaler dickered for hours before reaching an agreement on the price of the wheat.(农民和批发商就小麦的价格讨价还价了好几个小时,才达成协议。)此句中,“dickered”体现了双方就小麦价格进行长时间协商的过程。
In the small town, people often dicker when buying things at the local bazaar.(在这个小镇上,人们在当地集市上买东西时经常会讨价还价。)这里说明了在小镇集市上,讨价还价是一种常见的购物行为。