“anchor”有名词和动词两种词性。名词含义包括锚、靠山、支柱、节目主持人等;动词含义包括抛锚、使固定、担任……的节目主持人、成为……的中心等,在不同语境下有不同用法。
锚
解释:在航海领域,“anchor”最常见的名词含义就是锚,它是船只停泊时用于固定位置的器具,通常由铁制成,有长长的链子连接到船上。
例句:The ship dropped its anchor in the calm bay.(船在平静的海湾抛锚了。)此句中“dropped its anchor”就是“抛锚”的意思,描述了船只停靠的动作。
靠山、支柱
解释:在比喻意义上,“anchor”可以表示某人或某物在困难情况下给予支持、起到稳定作用,就像锚在水中固定船只一样。
例句:Her family has always been an anchor for her during tough times.(在她困难的时候,家人一直是她的依靠。)这里“an anchor”形象地表达了家人对她的支持作用。
节目主持人
解释:在广播电视行业,“anchor”还指新闻节目主持人,尤其是主要的主持人,他们负责串联节目、播报重要新闻等。
例句:The famous anchor delivered the breaking news live on air.(这位著名主持人在直播中播报了突发新闻。)“the famous anchor”明确了主持人的身份。
抛锚
解释:作为动词,“anchor”最直接的含义就是船只抛锚,将锚放入水中以固定船只。
例句:We anchored the boat off the coast for the night.(我们晚上把船停泊在海岸外抛锚了。)“anchored the boat”体现了抛锚这一动作。
使固定
解释:在更广泛的语境中,“anchor”可以表示使某物固定在某个位置,防止其移动。
例句:The heavy weights anchored the tent down in the strong wind.(在强风中,重物把帐篷固定住了。)“anchored the tent down”说明重物起到了固定帐篷的作用。
担任……的节目主持人
解释:在广播电视领域,“anchor”还可以表示某人担任某个节目或新闻的主持人。
例句:She anchors the evening news program every day.(她每天主持晚间新闻节目。)“anchors the evening news program”明确了她作为主持人的工作。
成为……的中心
解释:在比喻意义上,“anchor”可以表示某人或某物成为某个活动、组织或情况的核心或中心。
例句:The experienced leader anchored the team through the challenging project.(这位经验丰富的领导在整个具有挑战性的项目中成为了团队的核心。)“anchored the team”体现了领导在团队中的核心作用。