“belligerence”是名词,意为“好战性;好斗态度;交战状态”,常用于描述个人、群体或国家在态度、行为上表现出的好战、挑衅或敌对的倾向,在正式语境、新闻报道、学术讨论及文学作品等场景中较为常见。
“belligerence”源自拉丁语“bellum”(战争)和“gerere”(进行、携带),基本含义是“好战性;好斗态度;交战状态”。它侧重于描述一种主动挑起冲突、表现出敌对或攻击性的态度或行为,强调在态度、言语或行动上具有好战、挑衅或敌对的倾向。
词性及在句中的位置:作为名词,“belligerence”在句子中通常充当主语、宾语或表语等成分。例如:
作主语:“His belligerence towards his colleagues caused a lot of tension in the office.”(他对同事的好斗态度在办公室里造成了许多紧张气氛。)这里“belligerence”作为句子的主语,描述了“他”的一种行为特征。
作宾语:“The leader's belligerence was met with strong opposition from the international community.”(这位领导人的好战性遭到了国际社会的强烈反对。)“belligerence”在这里作“met with”的宾语,是动作的承受者。
作表语:“The country seemed to be in a state of belligerence.”(这个国家似乎处于交战状态。)“belligerence”作为表语,说明主语“the country”的状态。
常见搭配:
“display/show belligerence”:表示“表现出好战性;显示好斗态度”。例如:“The young man often displayed belligerence when he felt challenged.”(这个年轻人在感到受到挑战时,常常表现出好战性。)
“in a state of belligerence”:意思是“处于交战状态;处于好斗状态”。例如:“The two rival gangs were in a state of belligerence.”(这两个敌对帮派处于交战状态。)
使用场景:
正式语境:在政治、外交、军事等正式场合,“belligerence”常被用来描述国家、组织或领导人的行为和态度。例如:“The international community condemned the belligerence of the rogue state.”(国际社会谴责了这个流氓国家的好战性。)
新闻报道:新闻记者在报道冲突、战争或紧张局势时,可能会使用“belligerence”来描述相关方的行为。例如:“The recent increase in belligerence between the two neighboring countries has raised concerns about a possible war.”(最近两个邻国之间好战性的增加引发了人们对可能爆发战争的担忧。)
学术讨论:在政治学、国际关系、心理学等学术领域,“belligerence”也是一个常用的术语,用于分析冲突产生的原因、好战行为的动机等。例如:“In his research paper, the professor analyzed the psychological factors behind belligerence.”(在这篇研究论文中,教授分析了导致好战行为的心理因素。)
文学作品:作家可能会用“belligerence”来塑造人物形象,展现人物的性格特点。例如:“The protagonist's belligerence added a sense of tension to the story.”(主人公的好斗态度为故事增添了一种紧张感。)