“muster”作为动词时,有“召集;聚集;鼓起(勇气、力量等)”的意思;作为名词时,意为“集合;点名;人员集合”。其用法根据词性不同有所差异,动词常见搭配有“muster up(鼓起)”,名词常见于“take/call the muster(点名)”等表达。
召集;聚集
含义:把人员或事物召集、聚集到一起。
例句:The commander mustered his troops for the final attack.(指挥官召集了他的部队进行最后的攻击。)在这个句子中,“mustered his troops”表示指挥官把士兵们聚集起来,为接下来的行动做准备。
鼓起(勇气、力量等)
含义:通常与“up”搭配,构成“muster up”,表示努力鼓起勇气、力量或信心等。
例句:She tried to muster up the courage to tell him the truth.(她试图鼓起勇气告诉他真相。)这里“muster up the courage”形象地描绘出主人公努力克服内心的恐惧,去面对说出真相这一挑战的情景。
集合;点名
含义:指人员的集合或点名活动。
例句:The muster took place in the morning.(点名在上午进行。)此句中“the muster”明确指出了点名这一行为,表明在上午有这样一项活动。
人员集合
含义:也可以表示集合起来的人员群体。
例句:The muster of soldiers was ready for the march.(集合起来的士兵们已准备好行军。)这里“the muster of soldiers”指的是已经集合完毕、准备出发的士兵群体。