“clergy”指神职人员群体,是一个集合名词。其用法主要作为主语、宾语,用于描述与神职人员相关的行为、状态等,常见于宗教语境或涉及宗教组织、活动的讨论中。
“clergy”是一个名词,基本含义是“神职人员;牧师群体;教士阶层”。它涵盖了所有在宗教机构中担任神职工作的人员,比如基督教中的牧师、神父、主教等,是一个集合概念,强调的是这个群体而非单个的神职人员。
作为主语:当要描述神职人员这个群体所进行的动作或具有的特征时,“clergy”可以作为主语。例如:
The clergy plays an important role in the community.(神职人员在社区中扮演着重要角色。) 这里“the clergy”作为主语,表示神职人员这个群体,谓语动词“plays”用第三人称单数形式,是因为虽然“clergy”表示群体,但在语法上通常被视为单数概念(在描述群体整体行为时)。
The clergy has always been respected in this region.(在这个地区,神职人员一直受到尊敬。) “has been respected”是现在完成时的被动语态,同样以“clergy”为主语,描述群体整体受到尊敬的状态。
作为宾语:在一些句子中,“clergy”可以作为动词或介词的宾语。例如:
The government consults the clergy on important religious matters.(政府就重要的宗教事务咨询神职人员。) “consults”是动词,“the clergy”作为其宾语,表示政府咨询的对象是神职人员群体。
We should show respect to the clergy.(我们应该尊重神职人员。) “to”是介词,“the clergy”作为介词宾语,说明尊重的对象。
用于特定语境:在宗教讨论、宗教历史研究、宗教组织活动描述等语境中,“clergy”经常出现。例如在宗教会议记录中可能会写到:“The clergy discussed the new religious policies.(神职人员讨论了新的宗教政策。)” 表明会议的参与者是神职人员群体,讨论的内容与宗教政策相关。