“listlessness”意思是“无精打采;倦怠;冷漠”,是一个名词,常用来描述人或动物呈现出的缺乏活力、精神萎靡的状态,在句中可作主语、宾语等,通过具体语境来体现其含义。
“listlessness”源自形容词“listless”,意为“无精打采的;倦怠的;冷漠的”,加上名词后缀“-ness”后变成名词,指人或动物缺乏活力、精神不振、对周围事物提不起兴趣的状态。这种状态可能是由身体疲劳、心理压力、疾病、情绪低落等多种因素引起的。
作主语:在句子中充当主语,表示某种状态或现象。例如:
Listlessness has been plaguing him for days.(无精打采已经困扰他好几天了。)此句中“listlessness”作为主语,描述“plaguing him for days”(困扰他好几天)这一现象。
The listlessness of the team was evident in their performance.(球队的无精打采在他们的表现中显而易见。)这里“listlessness”作主语,表明“the team”(球队)呈现出的状态。
作宾语:可作动词的宾语,表示动作的对象。例如:
He tried to shake off his listlessness.(他试图摆脱自己的无精打采。)“shake off”(摆脱)这个动作的对象是“listlessness”(无精打采)。
The long meeting led to the employees' listlessness.(漫长的会议导致了员工们的无精打采。)“led to”(导致)这个动作的结果是“employees' listlessness”(员工们的无精打采)。
用于描述状态:在描述人物或场景时,用来具体说明其缺乏活力、精神萎靡的特征。例如:
She sat there in a state of listlessness, staring blankly at the wall.(她无精打采地坐在那里,呆呆地望着墙。)通过描述“sat there”(坐在那里)和“staring blankly”(呆呆地望着)的动作,进一步体现出“listlessness”(无精打采)的状态。
The dog lay on the porch with a look of listlessness.(那只狗无精打采地躺在门廊上。)此句描绘了狗“lay on the porch”(躺在门廊上)的场景,并用“a look of listlessness”(无精打采的样子)来具体说明狗的状态。