“sanitation”是名词,意为“卫生设备;环境卫生;卫生条件”,主要描述与保持清洁、预防疾病相关的设施、系统或状态。其用法灵活,可在多种语境中表达与卫生相关的事物或状况,既可作主语、宾语,也可与介词搭配构成短语。
“sanitation”源自拉丁语“sanitas”(健康),在英语中主要指为保障公众健康而采取的清洁、卫生措施及设施,涵盖污水处理、垃圾处理、公共厕所等基础设施,以及个人卫生习惯等。它强调通过系统化措施维持环境清洁,减少疾病传播风险。
作为名词的基本用法
作主语:表示“卫生系统”或“卫生设施”等整体概念。
例句:Sanitation in this city needs urgent improvement.(这座城市的卫生设施急需改善。)
作宾语:接受动词或介词的作用,表示卫生相关对象。
例句:We must focus on improving sanitation.(我们必须重视改善卫生条件。)
常见搭配与短语
“public sanitation”:指公共区域的卫生管理,如街道清洁、公共厕所维护等。
例句:The government has invested heavily in public sanitation.(政府在公共卫生方面投入了大量资金。)
“sanitation facilities”:具体指卫生设施,如厕所、下水道系统等。
例句:Many rural areas lack basic sanitation facilities.(许多农村地区缺乏基本的卫生设施。)
“sanitation conditions”:描述某地的卫生状况,可用于负面评价。
例句:The sanitation conditions in this refugee camp are alarming.(这个难民营的卫生状况令人担忧。)
在句子中的具体运用
强调卫生设施的不足:
例句:Lack of proper sanitation leads to the spread of waterborne diseases.(缺乏适当的卫生设施会导致水传播疾病的蔓延。)
描述卫生改善措施:
例句:The new policy aims to enhance sanitation in urban slums.(新政策旨在改善城市贫民窟的卫生状况。)
作为专业术语:
在公共卫生或工程领域,常用于技术报告或规划文件。
例句:The project includes the construction of modern sanitation systems.(该项目包括建设现代化的卫生系统。)
新闻报道:
“After the earthquake, the main challenge was restoring sanitation to prevent outbreaks of disease.”(地震后,主要挑战是恢复卫生设施以防止疾病爆发。)
学术讨论:
“Improving sanitation is a key step in achieving the Millennium Development Goals.”(改善卫生条件是实现千年发展目标的关键一步。)
日常对话:
“We need to talk to the landlord about fixing the sanitation in the building.”(我们需要和房东谈谈大楼的卫生设施问题。)
不可数性:作为抽象概念时不可数,但具体设施(如“sanitation facilities”)可数。
专业领域差异:在医学中侧重疾病预防,在工程中侧重设施建设。
文化敏感性:讨论贫困地区卫生时需避免冒犯性表述。