"ignite" 是英语动词,基本含义为 “点燃、引发、使燃烧”,常用于描述物理点火或比喻激发情绪、冲突等抽象场景。其用法灵活,可作及物动词(带宾语)或不及物动词(无宾语),并衍生出名词形式 ignition。以下从词义、语法、例句及常见搭配展开详细说明。
基本义:物理层面“点燃、使燃烧”,如用火柴点燃蜡烛。
引申义:比喻“引发、激发”,如点燃冲突、热情或变革。
及物动词(带宾语)
直接接动作对象,表示“点燃某物”或“引发某事”。
例:
The spark ignited the dry leaves.(火花点燃了干叶。)
His speech ignited a revolution.(他的演讲引发了一场革命。)
不及物动词(无宾语)
表示“自燃、突然爆发”,常搭配介词短语。
例:
The fire ignited in the attic.(阁楼突然起火。)
Anger ignited among the crowd.(人群中爆发了愤怒。)
ignite a fire/flame:点燃火。
ignite a spark:引发火花(比喻激发灵感或冲突)。
ignite a controversy:引发争议。
ignite the imagination:激发想象力。
ignition system(名词):汽车点火系统。
ignite vs. light
"ignite" 强调初始点燃动作(如火柴),"light" 更泛指“使亮起”(如灯)。
例:
She lit the candle.(她点亮了蜡烛。)
The match ignited the gasoline.(火柴点燃了汽油。)
ignite vs. trigger
"ignite" 侧重物理或情绪的爆发,"trigger" 强调因果触发(如按钮、事件)。
例:
The scandal ignited public outrage.(丑闻引发公众愤怒。)
The button triggered an alarm.(按钮触发了警报。)
科技与工程:描述燃料、爆炸物或引擎的启动。
例:
The rocket engines ignited at launch.(火箭发动机在发射时点火。)
社会与文化:比喻事件、情绪或变革的爆发。
例:
The movie ignited a global conversation about climate change.(这部电影引发了全球对气候变化的讨论。)
日常表达:描述点燃火源或激发兴趣。
例:
He ignited the barbecue with a lighter.(他用打火机点燃了烧烤架。)
核心含义:无论物理或比喻,“ignite” 均表达“从无到有的激发”。
记忆口诀:
“点燃(物理)用ignite,引发(抽象)也用它;
不及物时无宾语,搭配spark更生动。”
通过理解词义、掌握语法及搭配,可灵活运用“ignite”于各类场景,提升表达的精准度。