“victimise”是英式英语中的拼写,美式英语中通常写作“victimize”,意为“使受害;迫害;欺凌;利用……(谋私利)” 。其用法较为灵活,在句子中可作及物动词,根据语境不同,可接人、组织等不同宾语,常见时态有一般现在时、一般过去时等。
使受害;迫害:指对某人进行不公正的对待、伤害或压迫,使其遭受痛苦、损失或不利影响。例如:The corrupt officials victimised the poor farmers by charging them excessive taxes.(腐败官员通过向贫苦农民征收过高的税款来迫害他们。)这里官员的不公正行为给农民带来了伤害,符合“使受害;迫害”的含义。
欺凌:侧重于在身体、心理或社会地位上对他人进行欺负、侮辱或打压。比如:The bully always victimises the weaker students in the class.(那个恶霸总是欺凌班上较弱小的学生。) 描述了恶霸对弱小同学进行欺负的行为。
利用……(谋私利):表示以不正当或不道德的方式利用他人来达到自己的目的,获取利益。例如:He victimised his friends' trust to borrow a large sum of money and then disappeared.(他利用朋友的信任借了一大笔钱,然后就消失了。)说明这个人利用朋友的信任为自己谋取利益。
及物动词:“victimise”是及物动词,后面必须接宾语。
接人作宾语:这是最常见的用法,表示对具体的人进行迫害、欺凌或利用。例如:The teacher noticed that a new student was being victimised by some classmates.(老师注意到一名新生正被一些同学欺凌。)句子中“a new student”是“victimise”的宾语。
接组织等作宾语:也可以将组织、群体等作为宾语,表示对该组织或群体进行不公正的对待或损害其利益。例如:The large corporation was accused of victimising small local businesses.(这家大公司被指控损害当地小企业的利益。)这里“small local businesses”就是宾语。
时态:根据语境和表达的需要,“victimise”可以使用不同的时态。
一般现在时:用于描述经常发生或习惯性的行为。例如:Some employers often victimise their employees by making them work long hours without proper pay.(一些雇主经常通过让员工长时间工作却不给予合理报酬来欺压他们。)
一般过去时:表示过去某个时间发生的动作或存在的状态。例如:The dictator victimised many innocent people during his rule.(这位独裁者在统治期间迫害了许多无辜的人。)