“expiry”是一个名词,意思是“到期;期满;终止”,常用于描述合同、协议、许可证、产品保质期等有效期限的结束。其用法较为多样,可作主语、宾语,常与介词搭配使用,也可出现在一些固定短语中。
“expiry”主要指某个事物规定的有效期限的结束。比如一份租赁合同,当到了合同上规定的结束日期,就可以说这份合同到了“expiry”(到期);又或者一瓶牛奶,上面标注的保质期截止日期,过了这个日期,就可以说牛奶过了“expiry”(保质期已过)。
作主语
例如:“The expiry of the contract has caused some disputes between the two parties.”(合同的到期在双方之间引起了一些纠纷。)在这个句子中,“expiry”作为主语,表示“合同的到期”这一事件。
作宾语
例如:“We need to deal with the matter before the expiry of the deadline.”(我们需要在截止日期到期之前处理这件事。)这里“expiry”作“before”引导的介词短语的宾语,表明在“截止日期到期”这个时间点之前。
与介词搭配
“at the expiry of”:表示“在……到期时”。例如:“At the expiry of the warranty period, the customer needs to pay for any repairs.”(在保修期到期时,顾客需要支付任何维修费用。)
“before the expiry of”:意为“在……到期之前”。如前面所举例子“We need to deal with the matter before the expiry of the deadline.”
“after the expiry of”:即“在……到期之后”。例如:“After the expiry of the visa, he had to leave the country.”(签证到期之后,他不得不离开这个国家。)
固定短语
“date of expiry”:这是比较常见的一个短语,意思是“到期日;有效期至”。例如:“Please check the date of expiry on your passport.”(请检查一下你护照上的到期日。)