“oversubscribe”是动词,意为“超额认购;超额预订”,常用于金融、商业和预订场景,表示需求或预订量超过供给或容量。其用法包括描述经济现象、商业策略或服务预订情况,可与“by”连用表示超额程度,一般不用于进行时态。
“oversubscribe”由前缀“over-”(表示“超过”)和动词“subscribe”(订阅、认购)组成,字面意思是“超过订阅或认购的数量”。在金融领域,它特指新股发行或债券发行时,认购数量超过发行数量;在商业和服务领域,则表示预订或需求量超过供给能力。
1、 金融领域:
描述新股发行时,投资者认购数量超过发行数量。
例句:
The IPO was oversubscribed by 10 times.(该IPO的认购量是发行量的10倍。)
Investors rushed to subscribe, leading to an oversubscribed offering.(投资者争相认购,导致发行超额认购。)
2、 商业和服务领域:
描述预订或需求量超过供给能力。
例句:
The conference was oversubscribed, and many had to be turned away.(会议预订人数过多,许多人不得不被拒之门外。)
The airline oversubscribed the flight, offering compensation to those who couldn't board.(航空公司超额预订了航班,向无法登机的乘客提供补偿。)
3、 被动语态:
“oversubscribe”常用于被动语态,强调超额认购或预订的结果。
例句:
The shares were heavily oversubscribed.(股票被超额认购。)
The event was oversubscribed within hours of tickets going on sale.(门票在数小时内被抢购一空,活动超额预订。)
搭配:
“oversubscribed by”:表示超额的程度。
例句:The fund was oversubscribed by 50%.(该基金的认购量超额50%。)
“oversubscribed offering”:超额认购的发行。
例句:The oversubscribed offering reflected strong investor demand.(超额认购的发行反映了投资者的强劲需求。)
例句:
The company's new product launch was oversubscribed, with pre-orders exceeding production capacity.(该公司新产品发布时预订量过多,预购量超过了生产能力。)
The hotel was oversubscribed during the peak season, forcing many guests to find alternative accommodations.(旺季时酒店预订人数过多,迫使许多客人寻找其他住宿。)
“oversubscribe”通常不用于进行时态,因为它描述的是一种状态或结果,而非正在进行的动作。
在描述超额认购或预订时,需明确上下文,以区分金融领域和商业服务领域的不同用法。