“acceptability”是名词,意思是“可接受性;可容许性;受欢迎程度”,通常用于描述某事物(如计划、方案、行为、产品等)在特定情境或群体中被接受、认可的程度。在用法上,它可作主语、宾语等,常出现在与评估、讨论事物接受程度的语境中,常与介词“of”搭配使用,也可与一些形容词搭配。
“acceptability”由动词“accept”(接受)派生而来,是一个名词,核心含义围绕“可接受性”展开。它强调某事物在某个标准、规范、群体观念或特定环境下,是否能够被认可、容纳或欢迎。例如,一项新政策出台后,人们会讨论其“acceptability”,即该政策是否能够被大众所接受;一款新产品的设计,也需要考虑其“acceptability”,以判断是否能满足市场需求并获得消费者认可。
作主语:
“The acceptability of the new plan is still under discussion.”(新计划的可接受性仍在讨论中。)在这个句子中,“acceptability”作为主语,表达了关于新计划接受程度这一话题的核心内容,即人们正在围绕新计划是否可接受展开讨论。
“The acceptability of this behavior in society is questionable.”(这种行为在社会上的可接受性值得怀疑。)这里“acceptability”作主语,强调了这种行为在社会中被接受的程度存在疑问。
作宾语:
“We need to assess the acceptability of the proposal.”(我们需要评估这个提案的可接受性。)“acceptability”在这里作“assess”(评估)的宾语,表明评估的对象是提案的可接受程度,即判断提案是否能够被相关方所接受。
“The company is concerned about the acceptability of its new product among consumers.”(公司关心其新产品在消费者中的可接受性。)“acceptability”作为“is concerned about”(关心)的宾语,体现了公司对新产品在消费者群体中受欢迎程度或被接受程度的关注。
搭配介词“of”:
“acceptability”常与介词“of”搭配使用,用于明确指出可接受性所针对的对象。例如,“the acceptability of the design”(设计的可接受性),“the acceptability of the idea”(这个想法的可接受性),“the acceptability of the solution”(这个解决方案的可接受性)等。通过这种搭配,能够清晰地表明讨论的是哪个具体事物的可接受程度。
与形容词搭配:
“high acceptability”(高可接受性):“The new product has a high acceptability in the market.”(新产品在市场上有很高的可接受性。)这里“high”修饰“acceptability”,表示产品被市场接受的程度很高。
“low acceptability”(低可接受性):“The policy change has met with low acceptability among the employees.”(政策变更在员工中遇到了低可接受性。)“low”修饰“acceptability”,说明员工对政策变更的接受程度较低。