“upon”主要有“在……上”“一……就;当……的时候”“基于;根据”等含义,可用作介词或副词。其用法较为灵活,在正式书面语中较为常见,可用于表示位置、时间以及引出动作的依据等。
表示位置:意思是“在……上”,强调物体与另一物体表面接触,常与一些表示具体或抽象平面的名词搭配。
例如:The book lies upon the table.(书放在桌子上。)这里“upon”清晰地表明了书与桌子表面有接触的位置关系。
又如:He placed his hat upon his head.(他把帽子戴在头上。)描述了帽子与头部的接触位置。
表示时间:有“一……就;当……的时候”的意思,常用于正式文体中,引出某个时间点或事件发生时另一个动作或情况的出现。
例如:Upon hearing the news, she burst into tears.(一听到这个消息,她就哭了起来。)强调“听到消息”这个时间点与“哭起来”这个动作的紧密关联。
又如:Upon arrival, we were greeted warmly.(我们一到,就受到了热烈的欢迎。)表明“到达”这个时间与“受到欢迎”这一情况同时发生。
表示依据或基础:意思是“基于;根据”,引出某个动作或判断所依据的事物。
例如:We made the decision upon careful consideration.(我们经过仔细考虑后做出了这个决定。)说明“决定”是基于“仔细考虑”这一依据做出的。
又如:The judge ruled the case upon the evidence presented.(法官根据所提供的证据对案件做出了裁决。)体现了“裁决”这一动作是依据“所提供的证据”进行的。
“upon”作为副词时,较少单独使用,通常在一些固定表达或强调语境中出现,意思与作为介词时相近,但更侧重于一种动态或强调的效果。不过,在日常英语中,副词用法相对不常见,更多是在一些文学性或正式性较强的文本里能看到。例如在一些诗歌或古老的文学作品中,可能会看到类似“He fell upon his knees.”(他跪了下来。)这样的表达,强调动作的突然或直接性,但现代英语中“fell on his knees”更为常用。