“translate”的基本意思是“翻译”,即把一种语言的内容转换成另一种语言。其用法多样,既可作为及物动词,也可作为不及物动词,还能用于被动语态和进行时态,在不同语境中有不同搭配和含义。
含义:把一种语言的内容转换成另一种语言;也可引申为“解释,转化”,将某种抽象概念、情感等以另一种形式表达出来。
例句
I need to translate this article from English into Chinese.(我需要把这篇文章从英语翻译成中文。)此句中,“translate”直接接宾语“this article”,表示将文章从一种语言转换为另一种语言。
Scientists are trying to translate the findings into practical applications.(科学家们正试图将这些发现转化为实际应用。)这里“translate”并非单纯的语言转换,而是将研究成果以实际应用的形式呈现出来。
含义:主要指“翻译”这个行为,不直接强调对特定内容的转换,常与“into”搭配,表示翻译成何种语言。
例句
She translates well.(她翻译得很好。)此句中“translate”作为不及物动词,描述“她”具备翻译的能力,且翻译效果佳。
I often translate into French in my free time.(我在空闲时间经常做法语翻译。)这里强调“我”进行翻译这个行为,并且翻译的目标语言是法语。
含义:当句子强调翻译的对象,而不是翻译动作的执行者时,常用被动语态。此时原句的宾语变为主语,原句的主语(若存在)通过“by”引出,或者省略。
例句
This book was translated by a famous translator.(这本书是由一位著名翻译家翻译的。)原句中若“a famous translator”是主语,“this book”是宾语,改为被动语态后,“this book”成为主语,突出这本书被翻译这一事实。
The ancient text has been translated into modern English.(这篇古文已被翻译成现代英语。)这里被动语态强调古文被翻译成了现代英语,不强调是谁翻译的。
含义:表示正在进行的翻译动作,强调翻译这个行为在当下正在发生。
例句
I am translating a difficult passage right now.(我现在正在翻译一段很难的内容。)此句中“am translating”表明翻译这个动作正在进行中。
The team is translating the software interface into multiple languages.(这个团队正在将软件界面翻译成多种语言。)这里“is translating”体现团队正在进行软件界面翻译的工作。