“blacken”作为动词,主要有“使变黑;使变暗;诋毁;中伤”等意思。其用法多样,既可作及物动词,后接宾语;也可作不及物动词,单独使用或接相应介词短语。
使变黑;使变暗:这是“blacken”最直接的字面意思,描述将某物的颜色变为黑色或使其颜色变深、变暗。
诋毁;中伤:在比喻用法中,“blacken”可以表示通过言语或行为损害某人的名誉,使其形象受损。
当“blacken”用作及物动词时,它后面需要接一个宾语,表示被变黑或被诋毁的对象。
例句:The smoke from the factory has blackened the walls of the nearby houses.(工厂冒出的烟已经把附近房屋的墙壁熏黑了。)在这个句子中,“blackened”是及物动词,宾语是“the walls of the nearby houses”,表示墙壁被熏黑了。
例句:His enemies tried to blacken his reputation.(他的敌人试图诋毁他的名誉。)这里“blacken”同样作及物动词,宾语是“his reputation”,表示名誉被诋毁。
“blacken”也可以用作不及物动词,表示某物自己变黑或某种情况导致某物变黑,此时不直接接宾语,但可能后接介词短语等补充说明。
例句:The sky blackened as the storm approached.(随着暴风雨的临近,天空变黑了。)在这个句子中,“blackened”是不及物动词,描述天空自己变黑,没有直接接宾语。
例句:The fire blackened out in the night.(夜晚,火渐渐熄灭了,周围也变黑了。)这里“blackened”同样作不及物动词,描述火熄灭后周围环境变暗的情况,后接“out in the night”补充说明时间。
在比喻用法中,“blacken”表示诋毁、中伤某人时,通常也不直接接宾语,而是通过上下文或介词短语等来明确被诋毁的对象。
例句:Rumors began to blacken his name.(谣言开始诋毁他的名声。)这里“blacken”是不及物动词,但通过“his name”这一介词短语后的宾语,我们知道了被诋毁的对象是谁。