“abridgment”是一个名词,意思是“删节本;摘要;压缩版”,通常用于描述对较长文本、作品进行缩减、精简后的版本。其用法主要是在句子中作主语、宾语等,用于提及或讨论这种删节后的文本形式。
删节本:当一部作品(如书籍、文章、剧本等)篇幅过长,为了方便读者快速了解内容,或者适应特定的出版、传播需求,会对原作进行删减,去除一些不那么重要或冗余的部分,这样的版本就是“abridgment”。例如,一本经典小说可能有一个针对儿童读者的“abridgment”,删去了其中一些较为复杂或不适合儿童阅读的内容。
摘要:它也可以指对一篇较长文章、报告等进行概括提炼后形成的简短版本,保留了主要观点和关键信息。比如,在学术会议上,发言者可能会先给听众一份其研究报告的“abridgment”,让大家快速了解研究的大致内容。
压缩版:在一些情况下,“abridgment”还表示对音频、视频等多媒体内容进行剪辑、压缩后形成的版本,目的是使其更便于存储、传播或适应特定的播放时长要求。不过,这种情况相对前两种含义使用得较少一些。
作主语
“The abridgment of the original novel is much easier to read for beginners.”(这本原著小说的删节本对初学者来说更容易阅读。)在这个句子中,“abridgment”作为主语,描述了删节本这一事物对于初学者的易读性。
“The abridgment of the documentary gives a quick overview of the topic.”(这部纪录片的压缩版对主题进行了快速概述。)这里“abridgment”同样是主语,说明压缩版起到了快速概述主题的作用。
作宾语
“I prefer to read the abridgment rather than the full - length version.”(我更喜欢读删节本,而不是全本。)“abridgment”在这里作“read”的宾语,表明阅读的对象是删节本。
“The publisher released an abridgment of the famous book.”(出版商出版了这本著名书籍的删节本。)“abridgment”是“released”的宾语,说明出版商的行为是出版删节本。