“abstract”主要有名词、形容词和动词三种词性。名词时意为“摘要;抽象概念;抽象派艺术作品”;形容词时表示“抽象的;理论的;纯概念的;深奥难懂的”;动词时意为“提取;概括;写摘要;转移(注意力等)”。其具体用法因词性而异,在不同语境中有不同体现。
含义
“摘要”:通常是对一篇较长文章、研究报告、书籍等内容的简短总结,包含关键要点,方便读者快速了解主要内容。
“抽象概念”:指那些没有具体实物形态,只能通过思维去理解的概念,如自由、正义等。
“抽象派艺术作品”:指不描绘具体物体形象,而是通过色彩、线条、形状等元素表达情感和观念的艺术作品。
例句
I only read the abstract of the research paper.(我只读了这篇研究论文的摘要。)
Love is an abstract concept that is hard to define.(爱是一个难以定义的抽象概念。)
The gallery is full of abstracts.(画廊里满是抽象派艺术作品。)
含义
“抽象的”:与具体、可感知的事物相对,强调概念化、非具象的特点。
“理论的”:侧重于基于理论、原理,而非实际经验或实践。
“纯概念的”:指纯粹存在于思想、理论层面,不涉及实际应用。
“深奥难懂的”:表示内容复杂、难以理解,通常需要较高的知识水平或思维能力才能领会。
例句
Mathematics is an abstract subject for many students.(对许多学生来说,数学是一门抽象的学科。)
We need more practical knowledge, not just abstract theories.(我们需要更多实际知识,而不仅仅是抽象的理论。)
This is a purely abstract idea with no real - world application.(这是一个纯粹的概念性想法,没有实际应用。)
The book is full of abstract and difficult concepts.(这本书充满了抽象且难以理解的概念。)
含义
“提取”:从整体中取出部分内容或要素。
“概括”:对内容进行总结、归纳,以更简洁的形式表达。
“写摘要”:为文章、书籍等创作简短的内容概述。
“转移(注意力等)”:使注意力、兴趣等从一处转向另一处。
例句
Scientists abstract useful substances from plants.(科学家从植物中提取有用的物质。)
Can you abstract the main points of this article?(你能概括出这篇文章的主要观点吗?)
I need to abstract this report before the meeting.(我需要在会议前为这份报告写摘要。)
His story abstracted everyone's attention.(他的故事转移了所有人的注意力。)