“byzantine”主要有形容词和名词两种词性。形容词意为“极其复杂的;错综复杂的;拜占庭式的(建筑风格等)”;名词意为“拜占庭人;拜占庭式的东西”。在用法上,形容词常用来修饰名词,描述事物的复杂程度或建筑风格;名词则较少单独使用,更多在特定历史、建筑语境中出现。
形容词
极其复杂的;错综复杂的:当描述某事物、系统、过程或关系时,使用“byzantine”表示其结构、规则或运作方式极其复杂,难以理解或梳理。例如,“The company's bureaucratic procedures are so byzantine that it takes weeks to get a simple task approved.”(公司的官僚程序极其复杂,完成一项简单的任务都要花上数周时间。)这里“byzantine”形象地描绘出公司程序繁琐、难以把握的特点。
拜占庭式的(建筑风格等):在描述建筑、艺术风格时,“byzantine”指具有拜占庭帝国时期(公元 330 - 1453 年)独特风格的特征,通常包括华丽的装饰、复杂的马赛克镶嵌画、拱形和穹顶结构等。例如,“The church has a stunning byzantine interior with intricate mosaics.”(这座教堂内部有着令人惊叹的拜占庭风格装饰,镶嵌着复杂的马赛克。)
名词
拜占庭人:指拜占庭帝国时期的居民。不过在现代英语中,作为名词单独使用“byzantine”来指代拜占庭人的情况相对较少,更多是在特定历史、文化研究语境中出现。
拜占庭式的东西:是一种比较宽泛的表述,可指具有拜占庭风格或特点的物品、建筑等,但在日常交流中也不常见。
形容词用法
修饰具体事物:在描述具体的事物,如文件、规则、系统等时,使用“byzantine”来强调其复杂程度。例如,“The tax code is so byzantine that even accountants have trouble understanding it.”(税法极其复杂,就连会计师理解起来都有困难。)
修饰抽象概念:对于抽象的概念,如关系、局势等,“byzantine”也能很好地表达其错综复杂。例如,“The political situation in that region is byzantine, with various factions competing for power.”(那个地区的政治局势错综复杂,各方势力都在争夺权力。)
描述建筑风格:当描述建筑时,用“byzantine”来体现其独特的拜占庭风格。例如,“The ancient building exhibits classic byzantine features, such as the large dome and the elaborate iconography.”(这座古老的建筑展现了经典的拜占庭风格特征,如巨大的穹顶和精美的圣像画。)
名词用法
历史、文化语境:在研究拜占庭帝国历史、文化的文章或讨论中,可能会提到“byzantine”作为名词。例如,“The study of byzantine history reveals a rich and complex civilization.”(对拜占庭历史的研究揭示了一个丰富而复杂的文明。)不过,这种情况相对较少,更多时候会使用更明确的表述,如“the people of Byzantium”(拜占庭人)等。