“agitation”作为名词,主要有“激动;焦虑;煽动;搅动”等含义。其用法灵活,可在不同语境中表示人的情绪状态、政治或社会层面的煽动行为,以及物理上的搅动动作,可作主语、宾语等,还可与其他词构成短语。
激动;焦虑;不安:指人内心处于一种不平静、烦躁或兴奋的状态。例如:After hearing the bad news, she was in a state of agitation.(听到这个坏消息后,她处于一种焦虑不安的状态。)
煽动;鼓动:常指通过言语、行动等方式,试图引起他人对某事的兴趣、支持或采取行动,有时带有一定的负面色彩,暗示这种煽动可能是不正当或具有破坏性的。例如:The politician's speech was full of agitation, trying to incite the crowd to protest.(这位政治家的演讲充满了煽动性,试图煽动群众进行抗议。)
搅动;搅拌:在描述物理动作时,指使液体或其他物质移动、混合。例如:The chemist used a stirring rod to create agitation in the solution.(化学家用搅拌棒在溶液中制造搅动。)
作主语:在句子中充当陈述的对象,表示所讨论的核心事物。例如:Agitation was evident among the crowd.(人群中明显出现了激动情绪。)
作宾语:接受句子中动词的动作,表明动作的对象。例如:The sudden noise caused a lot of agitation.(突然的噪音引起了很多不安。)
与其他词构成短语
“in a state of agitation”:表示处于一种激动的、焦虑的状态。例如:He was in a state of agitation before the exam.(考试前他处于一种焦虑的状态。)
“agitation campaign”:指煽动性运动,通常是为了推动某种政治、社会或意识形态上的变革而进行的宣传和鼓动活动。例如:The group launched an agitation campaign against the new policy.(该团体发起了一场反对新政策的煽动性运动。)