“impalpable”是一个形容词,基本含义是“难以触摸的;无法感知的;难以捉摸的”,常用于描述抽象概念、情感或无形的事物。其用法包括在句中作定语或表语,可搭配多种名词,也可用于比喻语境。
难以触摸的:从字面意义看,“impalpable”中的“im-”表示否定,“palpable”意为“可触摸的;明显的”,所以“impalpable”最直接的含义就是“难以触摸的”。例如,在描述某些非常细微、几乎无法用触觉感知的物质时,就可以使用这个词。
无法感知的:除了物理上的难以触摸,它还常用于表示在感官、精神等方面难以察觉、理解或把握。比如,一些抽象的概念、微妙的情感或极其细微的变化,都可以用“impalpable”来形容。
难以捉摸的:在更宽泛的意义上,“impalpable”可以表示某事物或情况非常不确定、模糊,让人难以把握其真实情况或本质,就像一个捉摸不定的影子,难以确切地抓住或理解。
作定语:在句子中,“impalpable”通常放在名词前面,修饰该名词,说明名词所代表的事物具有难以触摸、感知或捉摸的特点。例如:
The impalpable mist added an air of mystery to the forest.(那难以触摸的雾气给森林增添了一丝神秘的氛围。)在这里,“impalpable”修饰“mist”(雾气),说明雾气难以触摸。
She felt a sense of impalpable fear creeping over her.(她感到一种难以名状的恐惧正悄然袭来。)“impalpable”修饰“fear”(恐惧),表明这种恐惧难以用言语或具体的方式感知。
作表语:它也可以放在系动词(如be, seem, feel等)后面,作表语,描述主语的特征或状态。例如:
His motives remain impalpable.(他的动机仍然难以捉摸。)这里“impalpable”描述主语“motives”(动机)的特征,说明动机不明确、难以把握。
The idea seemed impalpable at first, but gradually it became clearer.(这个想法起初似乎难以理解,但逐渐变得清晰起来。)“impalpable”描述“idea”(想法)给人的感觉,即起初难以理解。
“impalpable”可以与很多名词搭配,常见的有:
物质类:如“impalpable dust”(难以触摸的灰尘)、“impalpable powder”(难以触摸的粉末)等,强调这些物质的细微和难以感知的特性。
抽象概念类:如“impalpable dream”(难以捉摸的梦想)、“impalpable hope”(难以名状的希望)、“impalpable threat”(难以察觉的威胁)等,用来描述抽象概念的不确定性或难以把握的特点。
情感类:如“impalpable sadness”(难以名状的悲伤)、“impalpable anxiety”(难以察觉的焦虑)等,表达情感的微妙和难以用言语准确描述的状态。
“impalpable”在文学、艺术等语境中,常被用作比喻,赋予事物一种神秘、虚幻或难以言喻的特质。例如:
In the poem, the poet describes love as an impalpable force that binds people together.(在这首诗中,诗人将爱描述为一种将人们联系在一起的难以捉摸的力量。)这里用“impalpable”来比喻爱的无形和神秘,增强了诗歌的艺术感染力。