“glib”作为形容词,核心含义是“(言谈、举止等)油腔滑调的;不真诚的;轻率的;肤浅的”,通常带有贬义色彩,用于描述那些看似流畅但缺乏真诚、深度或实质内容的表达或行为。其用法灵活,可作定语、表语或补足语,常见于描述人的言谈举止、态度或给出的答案等方面。
油腔滑调的;不真诚的:指言谈或举止显得过于流畅、轻松,但缺乏真诚或深度,给人一种表面功夫、不实在的感觉。
轻率的;肤浅的:形容行为或态度过于草率,没有经过深思熟虑,或者对问题理解不深,只触及表面。
作定语:修饰名词,描述该名词的特征或性质。
例句:He gave a glib answer to the question.(他对这个问题给出了一个油腔滑调的回答。)
解析:这里“glib”修饰“answer”,表示回答缺乏真诚或深度。
作表语:位于系动词之后,说明主语的状态或特征。
例句:His smile seemed glib.(他的笑容显得油腔滑调。)
解析:这里“glib”作为表语,描述“smile”的特征。
作补足语:补充说明宾语或主语的状态或特征。
例句:The politician's speech was found glib by many.(许多人都觉得这位政治家的演讲油腔滑调。)
解析:这里“glib”作为宾语补足语,补充说明“speech”的特征。
“glib”通常用于负面评价,表示对某人言谈举止的不满或批评。它常用于描述那些看似聪明或能言善辩,但实际上缺乏真诚、深度或实质内容的人或行为。
在正式或非正式的语境中都可以使用,但更常见于非正式场合或口语表达中。
Don't be so glib with your promises; you need to back them up with action.(别对你的承诺那么油腔滑调,你得用行动来支持它们。)
Her glib remarks about the issue showed a lack of understanding.(她对这个问题的油腔滑调的评论显示了缺乏理解。)