“affair”主要意思是“事件;事务;风流韵事”。其用法灵活多样,既可作可数名词,也可在特定语境中以复数形式表达泛指概念,常与介词搭配使用,在不同语境下含义有所不同。
可数名词,表示“事件;事情”
通常指已经发生或正在发生的特定事件,常带有一定的社会、政治或个人意义。例如:The scandal was a big affair that made headlines all over the country.(这起丑闻是一件轰动全国的大事。)在这个句子中,“affair”指的是引起广泛关注的特定事件。
也可以指一般的活动或聚会。例如:We're having a small affair at our house this weekend.(这个周末我们要在家里举办一个小型聚会。)这里“affair”表示一次聚会活动。
可数名词,表示“事务;事情”
多指个人的、私人的或职业上的事务。例如:I have a lot of affairs to take care of today.(我今天有很多事情要处理。)此句中“affairs”指的是个人需要处理的各项事务。
在商业或政治语境中,可表示业务、事务。例如:The company's foreign affairs are handled by a specialized team.(公司的对外事务由一个专业团队负责。)这里“affairs”指的是公司对外业务方面的事务。
可数名词,表示“风流韵事;私通”
这是一个比较负面的含义,通常指不正当的男女关系。例如:He was involved in an affair with his secretary.(他和他的秘书有染。)
state affairs(国事;国家事务)
例如:Citizens have the right to know about state affairs.(公民有权了解国家事务。)
public affairs(公共事务;公众事务)
例如:He works in the field of public affairs.(他在公共事务领域工作。)
have an affair with sb.(与某人有风流韵事)
例如:The actor was accused of having an affair with a young actress.(这位演员被指控与一位年轻女演员有染。)
foreign affairs(外交事务;对外关系)
例如:The Ministry of Foreign Affairs is responsible for handling foreign affairs.(外交部负责处理外交事务。)