“dump”作为英语单词,主要有名词和动词两种词性。名词含义为“垃圾场;废弃物堆放处;一堆无用的东西;(计算机)数据转储”;动词含义丰富,包括“倾倒;丢弃;抛弃;卸下;倾销;转储(数据);突然说出(想法、感情等)”等。其用法因词性不同而有所差异,名词多作主语、宾语等,动词可接宾语、宾补,或用于固定搭配及特定句式中。
含义
垃圾场;废弃物堆放处:指专门用于倾倒和处理垃圾、废弃物的地方。
一堆无用的东西:常用来描述杂乱无章、没有价值或被丢弃的一堆物品。
(计算机)数据转储:在计算机领域,指将内存中的数据保存到外部存储设备(如磁盘)的过程。
用法
可作主语,例如“The dump is full of old furniture.(垃圾场里堆满了旧家具。)”这里“dump”是句子的主语,表示垃圾场这个主体。
也可作宾语,如“We need to clean up the dump.(我们需要清理这个垃圾场。)”此时“dump”作“clean up”的宾语。
含义
倾倒;丢弃:指把物体从一个地方转移到另一个地方,通常是丢弃到某个地方。
抛弃;遗弃:强调对人或事物的放弃,不再关心或负责。
卸下:可表示将货物、重物等从车辆、船只等交通工具上卸下来。
倾销:在商业领域,指以低于正常价值的价格大量销售商品。
转储(数据):与名词含义中计算机领域的数据转储类似,指将数据从一种存储介质或格式转移到另一种。
突然说出(想法、感情等):表示毫无保留、突然地表达出内心的想法或情感。
用法
接宾语:
“Don't dump your trash here.(别把你的垃圾倒在这儿。)”这里“dump”后接宾语“your trash”,表示倾倒垃圾这个动作的对象。
“He dumped his girlfriend.(他抛弃了他的女朋友。)”宾语是“his girlfriend”,体现抛弃人的动作。
接宾补:
“They dumped the old furniture in the corner.(他们把旧家具扔在角落里。)”其中“in the corner”是宾补,补充说明“the old furniture”被扔的位置。
用于固定搭配:
“dump sth. on sb.”:表示“把……推给某人;把……扔给某人”,例如“Don't dump all your problems on me.(别把你所有的问题都推给我。)”
用于特定句式:
“dump into”常表示“把……倒入……”,如“Dump the flour into the bowl.(把面粉倒入碗里。)”