“undertake”主要有“承担(责任、任务等);着手做(困难或重要的事);答应(做某事)”等含义。其用法较为灵活,可作为及物动词,后接名词、动词不定式等,在不同语境中有不同表达侧重。
承担(责任、任务等):当表示承担某种责任、任务、义务或风险时,“undertake”传达出一种主动接受并负责的态度。例如,“The company will undertake the construction of the new bridge.(公司将承担新桥的建设工作。)”这里公司主动承担了新桥建设这一任务。
着手做(困难或重要的事):用于描述开始进行一项有挑战性、重要或需要花费大量精力和时间的事情。比如,“He decided to undertake a long - term research project.(他决定着手进行一个长期的研究项目。)”表明他开始去做一个具有挑战性和重要性的长期研究项目。
答应(做某事):相当于“promise to do sth.”,有承诺去做某事的意思。例如,“She undertook to finish the work by Friday.(她答应在周五前完成这项工作。)”即她承诺会在周五前完成工作。
及物动词,后接名词
“undertake”作为及物动词,可以直接接名词作宾语,名词通常是表示任务、项目、责任等含义的词汇。例如,“We undertake the responsibility of protecting the environment.(我们承担保护环境的责任。)”其中“responsibility”是名词,作“undertake”的宾语。
及物动词,后接动词不定式(to do)
当表达着手做某事或答应做某事时,“undertake”常后接动词不定式。如“They undertook to repair the damaged car.(他们答应修理那辆损坏的汽车。)”这里“to repair”是动词不定式,作“undertake”的宾语补足语,补充说明“undertake”的具体内容;“He undertook to write a report on the market situation.(他着手写一份关于市场形势的报告。)”中“to write”同样是动词不定式,表明“undertake”的动作内容。
“undertake”与“take on”:二者都有“承担”的意思,但“take on”更侧重于接受一个额外的工作、责任或挑战,通常带有一些轻松接受或偶然接受的意味,而“undertake”更强调主动、严肃地承担一项任务或责任,通常是有计划、有目的的。例如,“She took on a part - time job to earn some extra money.(她为了赚些外快,找了一份兼职工作。)”这里“take on”体现出她偶然接受了一份兼职;“The government undertook to build more affordable housing.(政府承诺建造更多经济适用房。)”则表明政府是主动、严肃地承担了建造经济适用房的任务。