“alienable”是一个形容词,意思是“可让渡的”“可转让的”,通常用于描述财产、权利等能够合法地从一方转移到另一方的特性。其常见用法包括在法律、财产所有权等语境中修饰名词,以及在特定句式中充当表语。
“alienable”源自拉丁语“alienare”,意为“转让、让渡”。从词义上看,“alienable”描述的是某物具有能够被合法地转让给他人的属性。在法律、经济和社会等领域,这一概念尤为重要,因为它涉及到财产、权利等资源的分配和转移。
1、 修饰名词
“alienable”常用来修饰表示财产、权利等可转让事物的名词。例如:
“alienable property”(可转让的财产):指那些能够通过合法途径从原所有者转移到新所有者手中的财产,如土地、房屋、股票等。
“alienable rights”(可转让的权利):表示某些权利在符合法律规定的条件下,可以由权利人转让给他人,比如版权中的部分权利、某些商业许可等。
2、 作为表语
“alienable”也可在句子中作表语,描述主语的性质。例如:
“This land is alienable under the new law.”(根据新法律,这块土地是可转让的。)在这个句子中,“alienable”描述了“land”(土地)具有可转让的特性。
“Some intellectual property rights are alienable, while others are not.”(一些知识产权是可转让的,而另一些则不是。)这里“alienable”用来描述“intellectual property rights”(知识产权)中部分权利的可转让性质。