“repugn”并非一个标准的、被广泛认可的英语单词,在主流英语词典中几乎查不到它的确切释义和常规用法。不过,从词源结构推测,它可能与“厌恶、反感”相关,但无法给出确切的现代英语用法。以下为详细说明。
在《牛津高阶英语词典》《韦氏大学词典》《柯林斯英语词典》等主流权威英语词典中,几乎找不到“repugn”这个单词。这表明它不是一个被广泛使用和认可的标准英语单词。在英语词汇体系里,标准词汇通常经过长期的使用和沉淀,被收录在各类权威词典中,以供人们学习和使用。而“repugn”显然不在此列。
从词源结构来看,“repugn”可能与拉丁语或古法语中的一些词汇有关。在拉丁语中,“repugnare”意思是“to fight against(对抗、抵制)” ;在古法语中,类似的词根也可能表达类似的意思。如果按照这种推测,“repugn”可能与“厌恶、反感、抵制”等概念有一定关联,但这种推测仅仅是基于词源结构的假设,并没有确凿的证据表明它在现代英语中有这样的实际用法。
在现代英语中,表达“厌恶、反感”等意思的常用词汇有很多,例如:
“dislike”:这是一个非常常用的词汇,既可以作动词,表示“不喜欢;厌恶”,例如“I dislike his attitude.(我不喜欢他的态度。)”;也可以作名词,表示“厌恶;不喜欢”,例如“My dislike for him grew stronger.(我对他的厌恶更强烈了。)”
“hate”:作动词时,意思是“憎恨;厌恶”,语气比“dislike”更强烈,例如“I hate this job.(我讨厌这份工作。)”;作名词时,表示“憎恨;厌恶”,例如“His hate for his enemy was deep.(他对敌人的憎恨很深。)”
“aversion”:是名词,意思是“厌恶;反感”,例如“She has an aversion to spiders.(她对蜘蛛有厌恶感。)”
所以,如果想要表达类似“厌恶、反感”的意思,完全可以使用这些被广泛认可和使用的标准英语词汇,而不是使用“repugn”这个几乎不被认可的单词。