“brunt”是一个名词,主要意思是“(冲击、打击等的)主要部分;最猛烈的部分”,常用于短语“bear/take the brunt of sth.”中,表示承受某事的主要冲击或负担。
“brunt”的核心含义与冲击、打击有关,强调是冲击或打击中最猛烈、最直接的部分。比如在一场自然灾害中,某个地区可能遭受了最严重的破坏,那么这个地区就承受了灾害的“brunt”。
“brunt”最常见的用法是出现在短语“bear/take the brunt of sth.”中。
“bear the brunt of sth.”:意思是承受某事的主要冲击或负担。例如:
In the economic downturn, small businesses often bear the brunt of job losses.(在经济衰退期间,小企业往往承受着失业的主要冲击。)这里说明在经济衰退这一不利情况下,小企业是失业情况最严重、受影响最大的群体,承受了经济衰退导致失业问题的主要部分。
The coastal regions bore the brunt of the hurricane.(沿海地区遭受了飓风的主要冲击。)此句表明沿海地区在飓风来袭时,受到的破坏和影响最为严重,是飓风冲击最猛烈的部分。
“take the brunt of sth.”:与“bear the brunt of sth.”意思相近,也是表达承受某事的主要冲击。例如:
Teachers often take the brunt of criticism when educational reforms fail.(教育改革失败时,教师往往成为批评的主要对象。)这里体现出在教育改革没有取得预期效果时,教师会面临最多的指责和批评,承受了改革失败所带来的负面影响的最大部分。
The front - line medical workers took the brunt of the COVID - 19 pandemic.(一线医护人员承受了新冠肺炎疫情的主要冲击。)这句话说明在疫情期间,一线医护人员面临着最大的工作压力、感染风险等,是疫情冲击最直接、最猛烈的部分。
The rural areas took the brunt of the drought, with crops failing and water shortages becoming severe.(农村地区遭受了干旱的主要冲击,农作物歉收,水资源短缺问题变得严重。)
In the war, the civilian population bore the brunt of the bombings.(在战争中,平民百姓承受了轰炸的主要冲击。)