“capitation”是一个较为生僻的英语单词,主要作为名词使用,意思是“人头税;按人头计费的费用” ,在描述税收制度、医疗费用支付模式等场景中可能会用到。
人头税:在历史上,人头税是一种根据人口数量征收的税种,不考虑纳税人的财产、收入等其他因素。“capitation”就常用来指代这种税收形式。例如,在古代某些社会,政府为了筹集资金,会按照每个家庭中成年人的数量征收固定金额的税款,这种税就可以用“capitation”来描述。
按人头计费的费用:在现代,它也可用于表示按人数来计算的费用,特别是在一些涉及群体服务或项目的费用支付中。比如,在某些团体旅游项目中,旅行社可能会根据参与旅游的人数来收取固定的费用,这里的费用就可以用“capitation”来表达。
在税收领域:在讨论税收历史、税收政策分析时,可能会用到该词。例如:“In the Middle Ages, capitation was a common form of taxation in many European countries.(在中世纪,人头税是许多欧洲国家常见的税收形式。)” 这句话清晰地说明了在中世纪欧洲税收制度中,“capitation”所代表的人头税这种税收形式的存在。
在医疗或服务费用方面:当描述一些基于人数来支付费用的场景时,也可使用。比如:“The healthcare provider charges a capitation fee for each patient enrolled in the program.(医疗服务提供者对参加该计划的每位患者收取按人头计费的费用。)” 这里体现了在医疗费用支付中,“capitation”表示按参与计划的患者人数来收费的模式。