“nosegay”是一个名词,意思是“(旧时妇女戴在手腕上的)小花束;鼻香花束” ,常用于描述一种小型、精致的花束,可用于正式或文学性语境中。
“nosegay”这个词源于中古英语“nosegaye”,由“nose”(鼻子)和“gay”(这里意为“令人愉快的”“芬芳的”)组成,字面意思就是能带来愉悦气味、让鼻子享受的小花束。它专门指代一种小巧的花束,这种花束在过去常被女性佩戴在手腕上,或者拿在手中,既作为一种装饰,又能散发出宜人的香气。
正式语境:在一些较为正式的书面表达、文学作品或历史相关的描述中,“nosegay”较为常见。例如,在描写古代宫廷宴会场景时,可能会提到“The ladies carried delicate nosegays, adding a touch of elegance to the grand occasion.(女士们手持精致的小花束,为这场盛大的宴会增添了一抹优雅。)” 这里使用“nosegay”不仅准确地描述了物品,还营造出一种正式、典雅的氛围。
文学性语境:在诗歌、小说等文学体裁中,作家为了增添作品的文学性和艺术感,也会使用“nosegay”。比如,“She plucked a few wildflowers and wove them into a simple nosegay, a symbol of her innocence and purity.(她摘了几朵野花,编成了一个简单的小花束,这是她天真纯洁的象征。)” 通过“nosegay”这个词,将花束与人物的性格特点联系起来,使描写更加生动形象。
不过,在现代日常英语交流中,“nosegay”已经较少使用,人们更常用“flower bouquet(花束)”来描述各种大小和形式的花束。但在特定需要体现复古风格、正式感或文学性的场合,“nosegay”依然是一个独特且准确的词汇选择。