“impassable”意思是“不能通行的;无法穿越的”,常用于描述道路、路径、区域等因自然或人为因素而无法通过,在句中可作定语或表语,其比较级和最高级形式分别为“more impassable”和“most impassable”。
“impassable”是一个形容词,由前缀“im-”(表示否定,相当于“not”)和词根“passable”(可通行的)组成,整体意思就是“不能通行的;无法穿越的”。它主要用于描述道路、路径、区域等由于各种原因(如恶劣天气、自然灾害、地形复杂、人为障碍等)而无法让人或车辆正常通过。
作定语:修饰名词,说明所修饰名词的特征。
例句:The heavy snow made the mountain road impassable.(大雪使山路无法通行。)在这个句子中,“impassable”修饰名词“mountain road”,表明这条山路因为大雪而不能通行。
例句:The impassable forest separated the two villages.(这片无法穿越的森林将两个村庄隔开了。)这里“impassable”修饰“forest”,说明这片森林的特点是无法穿越,从而将两个村庄隔开。
作表语:跟在系动词(如be、become等)后面,说明主语的状态或特征。
例句:The road became impassable after the flood.(洪水过后,这条路变得无法通行了。)“impassable”在句中作表语,描述“the road”在洪水之后的状态。
例句:The narrow alley seems impassable at first glance.(乍一看,这条狭窄的小巷似乎无法通行。)“impassable”同样作表语,说明“the narrow alley”给人的第一印象是难以通过。
“impassable”的比较级是“more impassable”,最高级是“most impassable”。不过在日常使用中,比较级和最高级形式相对较少见,因为通常直接用原级表达“不能通行”的状态就足够了。但在需要比较不同道路或区域的通行难度时,可以使用它们。例如:
This path is more impassable than that one.(这条小路比那条更难通行。)
Among all the mountain trails, this one is the most impassable.(在所有的山间小道中,这条是最难通行的。)