“ornery”是一个形容词,意为“脾气坏的;难对付的;乖戾的”,常用来形容人或动物脾气不好、爱发脾气或难以相处。其用法较为简单,主要用于描述具有此类特征的对象,在句中可作定语或表语。
“ornery”主要描述人或动物脾气暴躁、倔强、不好相处。它带有一种负面色彩,暗示被描述的对象容易生气、固执,甚至有些刁钻。例如,一个孩子经常因为小事而发脾气,就可以说他是个“ornery kid”;一头不听话、爱捣乱的驴子,可以称为“an ornery mule”。
作定语:放在名词之前,修饰名词,说明该名词所代表的人或事物的特征。
例句:The ornery old man always complained about everything.(那个脾气坏的老头总是抱怨一切。)在这个句子中,“ornery”修饰名词“man”,表明这个老头脾气不好。
作表语:位于系动词之后,对主语的特征或状态进行描述。
例句:My dog has been ornery lately.(我的狗最近脾气很坏。)这里“ornery”作表语,描述“my dog”的状态。
“ornery”在日常口语中使用较为频繁,通常在描述某人或某动物行为不友好、难以相处时使用。它常带有一种轻松、幽默或略带无奈的语气,但本质上仍表达负面评价。例如,朋友之间可能会互相调侃:“You're being so ornery today!”(你今天怎么这么难搞!)