"Highbrow"是一个形容词和名词,形容具有高雅文化品味或智力超群的人或事物,常带有轻蔑或讽刺意味,暗示脱离大众、不切实际。用法上,形容词形式多用于描述文化活动或人物特征,名词形式指代这类人。
形容词:指具有高雅文化品味、智力超群或学术造诣深的人或事物,通常带有贬义或讽刺意味,暗示过于脱离大众、不切实际或自命不凡。
名词:指具有上述特征的人,即“文化精英”或“自命不凡者”。
"Highbrow"由"high"(高)和"brow"(额头)组成,源自19世纪末20世纪初的颅相学(phrenology)。颅相学家认为,额头高的人智力更高,因此"highbrow"逐渐用来形容文化或智力上的优越感。
1、 形容词用法:
用于描述文化活动、艺术作品或个人特征,常带有讽刺或批评意味。
示例:
"That art exhibition was too highbrow for me—I couldn't understand any of it."(那个艺术展对我来说太高雅了,我完全看不懂。)
"He's always reading highbrow literature and attending lectures at the university."(他总是读高雅的文学作品,还去大学听讲座。)
2、 名词用法:
指代具有高雅文化品味或智力超群的人,通常带有贬义。
示例:
"The highbrows at the party looked down on anyone who didn't know about classical music."(派对上的文化精英看不起任何不懂古典音乐的人。)
"She's a bit of a highbrow, always quoting philosophers and attending the opera."(她有点自命不凡,总是引用哲学家的话,还去听歌剧。)
"Highbrow"通常带有贬义或讽刺意味,暗示某人或某物过于自命不凡、脱离实际或难以理解。
在正式或中性语境中,可能仅描述文化或智力上的优越感,但在日常用语中,更多用于批评或调侃。
Lowbrow:与"highbrow"相对,指通俗、低俗或缺乏文化深度的内容或人。
示例:
"I prefer lowbrow comedy shows—they're funny and don't require much thinking."(我更喜欢低俗的喜剧节目,它们有趣且不需要动脑子。)
Middlebrow:介于"highbrow"和"lowbrow"之间,指通俗但有一定文化价值的内容。
示例:
"Bestselling novels are often considered middlebrow—popular but not too challenging."(畅销小说通常被认为是通俗的,受欢迎但不太有挑战性。)
"Highbrow"一词反映了社会对文化品味和智力优越感的复杂态度。在20世纪初,美国文化中出现了对"高雅文化"与"通俗文化"的区分,"highbrow"成为批判文化精英主义的常用词汇。
在正式写作或学术语境中,避免使用带有贬义或讽刺意味的"highbrow",除非明确需要表达这种情感。
在描述文化活动或个人特征时,可根据语境选择更中性的词汇,如"sophisticated"(精致的)、"intellectual"(智力的)或"cultured"(有文化的)。
"Highbrow"是一个带有贬义或讽刺意味的词汇,形容具有高雅文化品味或智力超群的人或事物。
在日常用语中,使用"highbrow"需谨慎,避免冒犯他人或显得过于刻薄。
在正式语境中,可选择更中性的词汇替代,以准确表达意图。