“deprecatory”是一个形容词,意思是“贬低的;轻视的;不赞成的”,常用于描述言论、态度或行为具有贬低、不认可的意味。其用法较为正式,多用于书面语,可作定语修饰名词,也可作表语描述主语状态。
“deprecatory”源自拉丁语“deprecari”,意为“to pray against(祈祷反对)” ,后演变为表示“不赞成的、轻视的”意思。当形容某事物时,强调对该事物持有消极、否定的看法,认为其价值不高或不值得肯定。
作定语:修饰名词,放在名词之前,说明所修饰名词的特征或性质。
例如:a deprecatory remark(一句贬低的话) ,这里“deprecatory”修饰“remark”,表明这句话具有贬低的意味。
再如:deprecatory comments on the new policy(对新政策的贬低性评论) ,“deprecatory”修饰“comments”,说明这些评论是不认可、贬低新政策的。
作表语:用于系动词之后,描述主语的状态或特征。
例如:His attitude towards the proposal was deprecatory.(他对这个提议的态度是不赞成的。) “deprecatory”描述了“His attitude”的状态,即不赞成。
“deprecatory”是一个较为正式的词汇,在日常口语中使用频率不高,多见于学术写作、正式报告、文学作品等书面语境中。在使用时,要确保语境合适,避免在过于随意的场合使用,以免造成表达不自然。