“apropos”主要有形容词和副词两种词性,形容词意为“恰当的,适时的”,副词意为“恰当地,适时地;顺便说一句”。在用法上,形容词可作表语或定语,副词一般用于句首或句中,引出相关话题或补充信息。
形容词:“apropos”作为形容词时,读音为英 [ˌæprəˈpəʊ];美 [ˌæprəˈpoʊ] ,意思是“恰当的,适时的”。它用于描述某事物在特定时间、场合下是合适的、相关的。
副词:“apropos”作为副词时,读音同样为英 [ˌæprəˈpəʊ];美 [ˌæprəˈpoʊ] ,有“恰当地,适时地;顺便说一句”的意思。用于引出与前文相关但可能并非直接连续的话题,或者补充一些额外的、与当前讨论有关的信息。
形容词用法
作表语:此时句子结构通常是“主语 + be动词 + apropos”。例如“Your suggestion is apropos.(你的建议很恰当。)”在这个句子中,“is apropos”构成了系表结构,用来描述主语“suggestion”的特征,即这个建议是恰当的。
作定语:例如“We had an apropos discussion about the project.(我们就这个项目进行了一次恰当的讨论。)”这里“apropos”修饰名词“discussion”,表明这次讨论的性质是恰当的。
副词用法
引出相关话题:通常用于句首,后面接一个与前文有一定关联但又并非直接连续的话题。例如“Apropos the new policy, I think we need to make some adjustments.(关于新政策,顺便说一句,我认为我们需要做一些调整。)”在这个句子中,“apropos”用于句首,引出了与前文可能提到的某个话题(虽然没有明确写出,但暗示了之前有关于相关事情的讨论)相关的新话题——新政策。
补充额外信息:也可以用于句中,起到补充信息的作用。例如“The meeting was going well, apropos, I found a useful report that might help.(会议进行得很顺利,顺便说一句,我发现了一份可能有用的报告。)”这里“apropos”在句中,补充了关于发现报告这一额外信息。